Русский | English
RUS TRN

Примеры переводов

Инвестиционный справочник:

Оригинал:

ДЕЙСТВУЮЩЕЕ НАЛОГОВОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО О ЛЬГОТАХ И ПРИВИЛЕГИЯХ ДЛЯ ИНВЕСТОРОВ

 

Перевод:

CURRENT LEGISLATION ON INVESTOR TAX EXEMPTIONS AND PRIVILEGES

На территории области действует режим Особой экономической зоны. Статус Особой экономической зоны присвоен региону президентским указом в 1991 г. и впоследствии закреплен федеральным законом. Режим Особой экономической зоны действует на всей территории области, за исключением зон, отведенных под военные цели.

  The Region enjoys the status of Special Economic Zone. This status was assigned to the Region by a President Decree of 1991 and later secured in federal law. Special Economic Zone regulations are effective throughout the Region’s territory except for zones dedicated to military purposes.

Статус Особой экономической зоны позволяет жителям осуществлять беспошлинный импорт товаров, а также предоставляет зарегистрированным компаниям ряд стимулов и льгот:

  Under the Special Economic Zone regulations, inhabitants of the Region are allowed to import goods duty-free, and companies registered enjoy such privileges and incentives as:

  • беспошлинный и свободный от налогов ввоз товаров в Особую экономическую зону (на некоторые виды товаров распространяются ограничения по квотам);
  • беспошлинный и свободный от налогов экспорт импортных товаров в зарубежные страны;
  • возможность (для жителей) покупать и потреблять все не подпадающие под ограничения товары в режиме беспошлинной и свободной от налогов торговли в пределах зоны;
  • разрешение компаниям-резидентам не продавать установленную часть валютной выручки в законодательно определенные сроки;
  • свободный от налогов и пошлин выход на российский рынок (в том числе Таможенный союз с Беларусью) для товаров, переработанных в Особой экономической зоне и отвечающих местным требованиям по добавленной стоимости.
  • снижение налога на прибыль и другие льготы, которые могут предусматриваться федеральным правительством в рамках других законов.

  •  
  • Duty and tax free imports to the Special Economic Zone (subject to import quota restrictions for certain goods);
  • Duty and tax free exports of imported goods to foreign countries;
  • The right for inhabitants to buy all non-restricted goods in duty and tax free retail within the Region’s territory;
  • An exemption for resident companies from the regulations on the mandatory conversion of foreign currency earnings;
  • Duty and tax free access to the Russian market (including the Customs Union with Belarus) for goods processed in the Special Economic Zone that meet local added value requirements.
  • Reduced income tax and other privileges provided by Federal Government under other laws.

  • В 2002 г. был принят Закон “О государственной поддержке организаций, осуществляющих инвестиции в форме капитальных вложений на территории Калининградской области”. Данным Законом устанавливаются следующие виды государственной поддержки организаций, осуществляющих инвестиции в на территории Калининградской области:

      In 2002, the Region approved a Law “On State Support to Companies Engaging in Capital Investment in the Kaliningrad Region.” The Law provides for the following forms of state support to companies introducing investments to the Kaliningrad Region:
  • предоставление налоговых льгот;
  • предоставление инвестиционных налоговых кредитов по налогу на имущество организаций, в части сумм, зачисляемых в местный бюджет;
  • субсидирование части процентных ставок по привлеченным кредитам;
  • безвозмездное предоставление в собственность земельных участков;
  • предоставление инвесторам гарантий в обеспечение возврата привлекаемых на инвестиционные цели средств за счет средств бюджета Калининградской области;
  • сопровождение приоритетных инвестиционных проектов.

  •  
  • Tax incentives;
  • Investment credits for the regional component of companies’ property tax;
  • Partial subsidies for loan interest;
  • Provision of land plots free of charge;
  • Provision of regional budget guarantees to investors for financing raised for investment purposes;
  • Support to priority investment projects.

  • Налоговое законодательство:

    Оригинал:

    Перевод:

    Инструкции к оборудованию:

    Оригинал:

    Перевод:

    Субтитры к фильму:

    (перевод на английский фильма о Сергее Параджанове)

    Оригинал:

    Видеозапись (кассета)

    Перевод:

    [06:20 06:25]
    "A cinematographer and artist
    who made his camera into paintbrush.
    [06:25 06:29]
    He creates elegant pictures
    and afflatuses,
    [06:29 06:32]
    the true meaning of which
    is perceptible only to the initiated".
    [06:32 06:36]
    As the French newspaper Monde wrote
    about Sergei Paradjanov.
    [06:36 06:39.5]
    "Shadows of Forgotten Ancestors"
    "The Color of Pomegranates"
    [06:39.5 06:43]
    "The Legend of Suram Fortress"
    "Ashik-Kerib"
    [06:43 06:46]
    These films were made by Paradjanov,
    [06:46 06:49]
    one of the most famous
    film directors in the world,
    [06:49 06:54]
    though some facets of his
    life are known only by a few.
     
    [06:54 07:00]
    This first Moscow exhibition, held
    two and a half years after his demise,
    [07:00 07:05]
    displays his works hitherto
    unknown to general public.
    [07:05 07:08]
    Here the director Paradjanov
    appears as an artist
    [07:08 07:13]
    and this helps us to understand
    him as a director.
    [07:15 07:17.5]
    Many things,
    especially the early ones,
    [07:17.5 07:20]
    I didn’t see
    how he created them.
    [07:20 07:22]
    I am just saying
    what he said.
    [07:22 07:25]
    This may or
    may not be true.
    [07:26 07:28]
    It’s almost impossible to tell.  

    География:

    Оригинал:

    ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. Территория Ярославской области составляет 36.4 тыс. км². Область расположена на севере европейской части Российской Федерации, в центре Восточно-Европейской равнины. Граничит с Владимирской, Вологодской, Ивановской, Костромской, Московской, Тверской областями. По территории области проходит одна из крупнейших рек России – Волга, соединяющая регионы Балтийского, Белого, Каспийского, Черного и Азовского морей.

     

    Перевод:

    GEOGRAPHY The Yaroslavl Region covers a total area of some 36,400 square kilometers. The Region lies in the north of European Russia at the center of the East European Plain. The Region borders the Ivanovo, Kostroma, Moscow, Tver, Vladimir and Vologda Regions. The River Volga, one of Russia’s longest waterways, flows through the Yaroslavl Region. The Volga provides a navigable waterway between the Sea of Azov, the Baltic Sea, the Black Sea, the Caspian Sea and the White Sea.

    КЛИМАТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ. Область находится в зоне с умеренно-континентальным климатом. Среднегодовая температура составляет +4.2°C, среднемесячная температура января –6.1°C, среднемесячная температура июля +21.6°C. Среднегодовой объем выпадения осадков – 580–690 мм. Средняя продолжительность вегетационного периода – 150–170 дней.

     

    CLIMATE The region is located within the temperate continental climate zone. The average annual temperature in the Region is +4.2°C, ranging from –6.1°C in January to +21.6°C in July. Annual precipitation reaches 580-690mm. The average growing season lasts 150-170 days.

    НАСЕЛЕНИЕ. По данным переписи 2002 г. общая численность населения Ярославской области составляет 1374.3 тыс. чел. Средняя плотность населения – 38 чел./км². На долю экономически активного населения приходится 728,3 тыс. чел. В 2002 г. уровень зарегистрированных безработных составил 1.78%.

     

    POPULATION The 2002 census revealed a total population in the Yaroslavl Region of 1,374,300 people. The average population density is 38 per square kilometer. The economically active population is 728,300 people. Official unemployment stood at 1.78% in 2002.

    Возрастная структура населения: к трудоспособному относится 59.4% населения, моложе трудоспособного возраста – 16.5%, старше трудоспособного возраста – 24.1%.

     

    Demographically speaking, some 59.4% are of statutory working age, 16.5% are below the statutory working age, and 24.1% are beyond the statutory working age.

    Численность населения наиболее крупных городов области (тыс. чел., 2002 г.): Ярославль – 603.8, Рыбинск – 236.0.

     

    The region’s major urban centers (2002 data) are Yaroslavl with 603,800 inhabitants and Rybinsk with 236,000 inhabitants.


    Главная Главная | Цены | Вопросы | Примеры
     ©2003 Alexey Voronintranslations@rustrn.com
    ©2003 Designed by Vladimir Podkovanovsitesfactory.com.com
    Last update – 09 May 2003